Category Archives: Llatí 2n Batx

Materials d’aprenentatge (llatí 2)

Bloc 1

  • Repàs (activitats + solucions)
  • Adjectius i superlatius (activitats +solucions)
  • Subordinació bàsica
  • Traduccions
  • Etimologia i Expressions llatines I
  • Literatura: Plaute i Terenci
  • Patrimoni: Bàrcino, Emporiae

Bloc 2

  • Participis i infinitius
  • Subordinació complexa: relatius, cum, ut, ne ut non, quod
  • Traduccions nivell PAU
  • Etimologia i Expressions llatines II
  • Literatura: Virgili, Horaci, Ovidi (lectura selecció de textos)
  • Patrimoni: Ilerda, Tarraco

Bloc 3

  • Simulacres PAU
  • Revisió morfosintàctica
  • Literatura: Tito Livi i Ciceró
  • Romanització: Emèrita Augusta
  • Etimologia i Expressions llatines completa

Blocs didàctics (llatí 2)

1. Competències específiques PAU 2026

  • C1 — Traducció de textos en prosa.
  • C2 — Morfosintaxi aplicada.
  • C3 — Lèxic i etimologia.
  • C4 — Literatura llatina.
  • C5 — Patrimoni romà.

2. Sabers clau segons PAU 2026

  • Flexió nominal i adjectival.
  • Pronominal completa.
  • Verbal: indicatiu, subjuntiu, participis, infinitius.
  • Subordinació PAU: relatius, cum, ut, ne, ut non, quod.
  • Etimologia (vide Annex 1) i expressions llatines (vide Annex 2).
  • Patrimoni romà: Bàrcino, Emporiae, Ilerda, Tarraco, Emèrita Augusta.
  • Lectures obligatòries: Plaute Mostellaria, Ovidi Metamorfosis (13 fragments) (vide PAU).

3. Programació anual

Bloc 1

  • Repàs morfològic
  • Subordinació bàsica
  • Traducció inicial
  • Literatura: Plaute (lectura obligatòria) i Terenci
  • Patrimoni: Bàrcino, Emporiae

Bloc 2

  • Participis i infinitius
  • Subordinació complexa
  • Traducció nivell PAU
  • Literatura: Virgili, Horaci, Ovidi (lectura obligatòria de selecció de textos)
  • Patrimoni: Ilerda, Tarraco

Bloc 3

  • Simulacres PAU
  • Revisió morfosintàctica
  • Literatura: Tito Livi i Ciceró
  • Romanització: Emèrita Augusta
  • Etimologia completa

Criteris d’avaluació (llatí 2)

Tipus d’avaluació

L’avaluació d’aquesta matèria és contínua i de naturalesa qualitativa tant en les activitats individuals com les col·laboratives.

Els ítems informatius que rebrà l’alumne sobre el seu procés d’aprenentatge i evolució formativa seguirà els següents criteris: Suspès (0-4,5); Aprovat (4,55-5,5) Bé (5,55-6,5) Notable (6,55-8,5) Excel·lent (8,55-10) de les diferents rúbriques que acompanyaran les activitats.

El promig final de les notes (final de curs) és realitzarà amb les notes reals extretes dels diferents trimestres; l’arrodoniment final es farà a partir de  X,75.

Per afavorir el procés d’aprenentatge es mantindrà un constant feedback i feedforward[1] per facilitar una avaluació formadora tant en els procediments com en els continguts.

Dins del procés avaluatiu també es tindrà en compte els següents criteris:

  • La correcta presentació de les tasques (dimensió estètica);
  • La puntualitat en la data d’entrega de les activitats;
  • Les faltes d’ortografia, descompten fins a un màxim de de 2 punts;
  • L’assistència a classe, ja que les activitats es realitzen a l’aula;
  • L’actitud de respecte i treball;
  • Avaluacions trimestrals i final

Per aprovar els exàmens trimestrals caldrà haver obtingut una nota mínima d’un 2,5 tant en la Competència 1 (traducció) com de cultura. En el cas de que no sigui així, es farà la recuperació de la part que no estigui aprovada.

C1 Identificar els aspectes bàsics de la llengua llatina, resoldre i analitzar les unitats lingüístiques i reflexionar-hi mitjançant la comparació́ amb la llengua d’ensenyament i amb altres llengües del repertori individual de l’alumnat, per traduir textos llatins que siguin significatius per a l’estudiant.

Criteris d’avaluació

  • 1.1    Dur a terme traduccions directes de frases o fragments breus, adaptats, de dificultat baixa, amb correcció́ ortogràfica i expressiva.
  • 1.2    Seleccionar de manera progressivament autònoma el significat apropiat de paraules polisèmiques i justificar la decisió.
  • 1.3    Analitzar els progressos i dificultats d’aprenentatge de la llengua llatina, seleccionant les estratègies més adequades i eficaces per superar aquestes dificultats i consolidar-ne l’aprenentatge.

C2: Distingir els ètims i formants llatins presents en el lèxic d’ús quotidià̀, identificant els canvis semàntics que hagin tingut lloc i establint una comparació́ amb la llengua d’ensenyament i altres llengües del repertori individual de l’alumnat, per deduir el significat etimològic del lèxic conegut i els significats de lèxic nou o especialitzat.

Criteris d’avaluació

  • 2.1       Deduir el significat etimològic d’un terme d’ús comú́ i habitual.
  • 2.2       Comprendre els canvis fonètics, morfològics o semàntics de complexitat  baixa
  • 2.3       Explicar, de manera guiada, la relació́ del llatí́ amb el català̀, el castellà.
  • 2.4       Identificar i denunciar prejudicis i estereotips lingüístics.

C3: Interpretar i valorar, amb sentit crític, textos llatins de diferents gèneres i èpoques, assumint el procés creatiu com a complex i inseparable del context històric, social i polític i de les seves influències artístiques, per identificar-ne la genealogia i valorar-ne l’aportació́ a la literatura europea en general i catalana en particular.

Criteris d’avaluació

  • 3.1       Analitzar, interpretar i comentar textos i fragments literaris de diversa indole, de complexitat baixa i de forma guiada.
  • 3.2       Analitzar i explicar els temes, els tòpics, els gèneres i els valors ètics o estètics de fragments literaris llatins, des d’un enfocament intertextual.
  • 3.3       Identificar i definir paraules llatines que designen conceptes bàsics i fonamentals per a l’estudi i la comprensió́ de la civilització́ romana.
  • 3.4       Crear textos breus, de manera individual o col·lectiva, amb una mínima intenció́ literària i consciencia d’estil, en diferents suports.

C4: Analitzar les característiques de la civilització́ llatina en l’àmbit personal, religiós i sociopolític, adquirint coneixements sobre el món romà i comparant críticament el present i el passat, per valorar les aportacions del món clàssic llatí́ al nostre entorn com a base d’una ciutadana democràtica i compromesa.

Criteris d’avaluació

  • 4.1       Explicar, a partir de criteris donats, els processos històrics i polítics, la vida quotidiana, les institucions i els costums de la societat romana.
  • 4.2       Debatre sobre la continuïtat del llegat romà a la nostra societat, tot mostrant interès, empatia i respecte per les opinions dels altres.
  • 4.3       Elaborar treballs senzills sobre diversos aspectes del llegat de la civilització́ llatina en l’àmbit personal, religiós i sociopolític.

C5 Valorar críticament el patrimoni històric, arqueològic, artístic i cultural heretat de la civilització́ romana.

Criteris d’avaluació

  • 5.1       Identificar i explicar el llegat material i immaterial de la civilització́ romana com a font d’inspiració́.
  • 5.2       Investigar, de manera guiada, el patrimoni històric, arqueològic, artístic i cultural català̀ i universal heretat de la civilització́ romana.
  • 5.3       Explorar les empremtes de la romanització́ i el llegat romà a l’entorn de l’alumnat.

Lectures obligatòries

Es segueix les lectures obligatòries de les PAU amb la realització d’exercicis de comprensió.


[1] El feedback per a l’aprenentatge | Els Futurs de l’Educació (elsfutursdeleducacio.cat)

Objectius i Metodologia (llatí 2)

Objectius

Els objectius de Llatí II –2n de Batxillerat– es fonamenten en un model continuat i formatiu, orientat tant al progrés de l’alumnat com a la preparació específica per a la Prova d’Accés a la Universitat.

L’estudiant rep al llarg del curs un feedback constant sobre el seu procés, en coherència amb la metodologia competencial de l’assignatura. Aquest enfocament combina el rigor acadèmic amb l’autonomia progressiva, imprescindible en una matèria de modalitat que requereix consolidar els continguts treballats al llarg del batxillerat.

Metodologia

Metodològicament, el curs s’organitza a partir de cinc grans competències:

  • Llengua i traducció;
  • Etimologia i expressions llatines;
  • Literatura;
  • Civilització romana i patrimoni

que es concreten en objectius d’aprenentatge propis per cada competència i avaluen el progrés real de l’alumnat.

Competències i aprenentatges

  • C1: Llengua i a la traducció: l’alumnat ha d’assolir un domini suficient de la morfosintaxi llatina que li permeti abordar amb solvència la traducció de fragments d’extensió mitjana, semblants als models de les PAU. L’objectiu principal és consolidar un mètode de traducció rigorós, basat en l’anàlisi, la lematització, la identificació d’estructures i la formulació d’una versió coherent i expressiva.
  • C2: Etimologia i expressions llatines: l’alumnat ha d’entendre el llatí com la base del nostre sistema lingüístic romànic. L’objectiu és saber deduir significats a partir d’arrels i formants, identificar processos fonètics i semàntics i establir comparacions entre el llatí, el català i el castellà.
  • C3: Literatura llatina: es demana a l’alumnat que sigui capaç d’interpretar textos de diferents gèneres i èpoques, situant-los en el seu context històric i estètic. Com a objectiu té saber identificar tòpics, reconèixer gèneres, entendre valors i temàtiques i establir connexions amb la tradició literària europea.
  • C4: Civilització romana: implica comprendre la societat, les institucions, la vida quotidiana i els processos històrics del món romà. Té com a objectiu aprendre a interpretar els fets històrics amb perspectiva crítica, identificant relacions de causa i conseqüència, i establint paral·lelismes entre passat i present.
  • C5: Patrimoni: convida l’alumnat a reconèixer i valorar el llegat material i immaterial de Roma present al seu entorn immediat. El seu objectiu és aprendre a identificar testimonis de la romanització i a comprendre la vigència del món clàssic en la nostra societat actual.

Metodològicament, la matèria combina el treball amb dossiers, activitats seqüenciades, pràctiques de traducció i ús de rúbriques clares tant per a l’avaluació com per al feedforward.